| |
Chaque pays a ses habitudes auxquelles vous devez vous
conformer.
Il nous sera bien sûr difficile d’analyser chaque pays, nous nous centrerons
donc sur les principales destinations en Europe et dans le monde. De même, nous
ne reviendrons pas sur les techniques de rédaction d’un CV mais sur les
particularités rencontrées dans chaque pays.
Les
CV anglophones (Royaume Uni, États Unis et Asie)
En tant que " émigrés " vous avez à présenter
votre cv de façon un peu plus détaillée que les " résidents ".
En Grande Bretagne, vous aurez certainement à remplir par retour de courrier un
formulaire (" application form "). Essayer de ne pas répéter mot
pour mot votre cv.
Attention : La grande originalité des cv anglophones réside dans la nécessité
de joindre à votre cv des références (" referees ") au moins 2 ou
3. Il peut s’agir de lettre ou au moins de coordonnées d’un professeur ou
d’un ancien employeur vers lesquels votre futur employeur pourra se tourner
pour valider ces informations. Ne les oubliez pas ! .
De façon générale le corps du cv est identique à celui dont vous avez
l’habitude, portez votre attention sur certains détails
Votre
cv peut excéder une page mais retranscrivez toujours votre nom en haut de
toutes les feuilles (quatre pour l’Asie).
Aucune discrimination ne doit être faite : n’indiquez ni âge, ni sexe, ni
aucune indication sur votre apparence physique (donc n’ajoutez pas de photo).
Pour
l’Asie la photo est appréciée.
Décrivez
vos objectifs en une phrase en entête de votre cv.
Utilisez
un ordre inverse à la chronologie.
N’hésitez
pas à énumérer les principales matières étudiées au lycée, et donnez les
meilleures notes que vous avez obtenues au Bac.
Au
niveau des études supérieures, expliquez les moyens de sélections et les matières
étudiées ; les mentions ou les bourses obtenues pour gratifier un travail sont
les bienvenues !
Pour
vos expériences, décrivez vos responsabilités et les résultats obtenus, si
possible chiffrés. Mettez en avant vos connaissances en langues étrangères
(c’est votre point fort) et en informatique.
Un
peu de vocabulaire : Baccalauréat : équivaut à " A’levels ", Deug
: à " Two years university degree " et Maîtrise : attention ce
n’est pas " Master " ! Mais "four years university
degree".
Suite
de l'article
|
|
 |